5/1 就是勞動節啦,每天辛苦上班、加班,「你累了嗎?」還是感到「福氣啦」?來來來,辛苦總要有代價,好還要更好,趁這個好時機,快來學幾個跟你老闆用英文談薪的好撇步喔。
Ask afrer a big accomplishment
帶著功績來談。
利用熱騰騰的實戰成績來談薪,你會處於有利位置上。
Have a clear idea of what you want.
具體訂出自己所期待的薪資。
這是一個思考的過程。能訂出你所期望的數字目標,就表示已經過評估,了解自己的能耐、價值為何。
Write, and rehearse, an agenda.
列點、演練、上談判桌
先列舉幾個覺得自己值得加薪的具體理由,並事前沙盤演練一番,以確保與主管討論時可以自信且有效地傳達出來。
【單字練習】
agenda
議程n.
The chairman says we hace a lengthy agenda this afternoon.
(譯) 主席說我們今天下午將會有個冗長的議程。
Request a meeting.
以會議之名。
這是展現你慎重其事的上上之策。同時,透過邀約老闆參與會議,也可以先探探他的反應。
【單字練習】
request
要求、請求給予vt.
They have requested a detailed schedule for each month.
(譯) 他們要求提供每個月的詳細行程。
It's a negotiation.
一種協商的概念
既然這是一種協商,除了自己提出論點,當然也要仔細地聽聽老闆對你的看法和回應,以作為後續談判的回應,或是加強自己的重點方向。
Have other options on the back burner.
預先想好其他備案
搞不好,你的老闆在拒絕你大條的之後,願意施予小慧啊!先想想退而求其次的方案B也不吃虧。
【片語練習】
put sth. on the back burner
將 (較不急的) 某事暫時擱置
這是美式的口語用法。按字面的意思,back 指的是「後面的」,而 burner 則是「火爐」。所謂事有輕重緩急,美國人在煮飯時,會將需要長時烹煮的食物放在較後方的爐子,這個用法常用來比喻「將某事暫時先擱置,留待稍後處理」。 Something urgent has come up, so we put our trip on the back burner. (譯) 發生了緊急的事,所以我們先把旅行擱到一旁。
Don't use information about colleagues' salaries as a reason why you should get a raise.
別用同事的薪水來當談薪的理由!
「某某人薪水多少,我至少要比他多吧!」喂!別帶著你在茶水間聽到的八卦來談判,因為你永遠不知道這些訊息的真實性。應該聚焦在你個人的經驗與工作表現,告訴老闆為何你值得加薪。
Don't share too much personal information.
別透露太多的個人訊息。
老話一句,在公領域上的談判就應該強調自己的能力跟業績,切忌提到太多的私人因素,像小孩將出生需要更多奶粉錢、自己另一半最近被炒魷魚都是很糟糕的談薪理由。
課程查詢