「踩踏事故」、「人群推擠事故」與「骨牌效應」
我們不妨先來看一下事件的背景,順便學習三個重要時事英文字彙。
首先來談談stampede。Stampede指的是「踩踏事件」,例如:
At least 130 people were killed during a stampede at a football match in Indonesia.
印尼發生了足球賽踩踏事故造成至少130人死亡。
韓國梨泰院所發生的意外似乎被定調為人群推擠事故,因此國外媒體大多使用crowd crush(或crowd surge)來形容。有專家指出此次事件是因為骨牌效應(domino effect)所造成,也就是單一事件發生後引發了一連串的連鎖反應,在英文中的說法是fall like dominoes。這次事件中便有生還者(survivor)這樣敘述當時的狀況:
People behind me fell like dominoes.
在我後方的人們像骨牌一樣地接連倒下。
了解事件大略背景之後,接下來讓我們看看如何運用簡單的旅遊英文字彙應對類似的急難狀況。
提醒他人「小心」該怎麼說
首先,當你在現場發現似乎開始有狀況時,可以用下列用語提醒身邊的人:
Watch out! 小心!
Behind you! 小心後面!
Dodge! 小心閃開!
Calm down. 冷靜下來。
如果混亂已經開始發生,可以用以下說法關心周遭的人:
Do you need help?
你需要幫忙嗎?
Are you injured?
你有沒有受傷?
Would you like me to call an ambulance?
要不要我幫你叫救護車?
如何用英文呼救
呼救時要儘量使用簡短的句子,例如:
Help me, please! 救命!
Please! I need some help! 請幫幫我!
Somebody call the police! 幫忙報警!
Somebody call 911! 幫忙打一下求救電話!
Can someone call for an ambulance? 誰可以幫忙打電話叫救護車?
Does anyone know how to do CPR? 有沒有人知道怎麼做CPR?
撥打求救電話(911)
若需要撥打求救電話(emergency call),美加地區是911 (註; 澳洲000、歐盟各國112、英國999或112)。通常所有緊急事故都可以撥打該號碼,再由調度人員(dispatcher)提供相應的協助、指示或轉接。例如:
Dispatcher: 911. What's your emergency? Police, fire, or ambulance?
You: I need an ambulance. (Or: It's a medical emergency.)
急難中心:你要通報什麼緊急事件?報警,通知消防隊還是叫救護車?
你:我需要一台救護車。(或: 我要通報一個緊急醫療狀況)
通報急難事件時需要提供所在地及目前狀況等資訊,例如:
There's a crowd crush at the corner of (street name) and (street name).
在(街名)和(街名)的路口有人群推擠事故。
I'm trapped in a surging crowd. It's on (street name). Please hurry! I can barely breathe.
這裡人潮爆量,我被困住了。這裡是(街名)。請快點,我快不能呼吸了。
My friend got injured. Please send an ambulance to (address). Hurry! He's bleeding!
我朋友受傷了。請派一輛救護車到(地址)。快點!他在流血。
其他緊急事件的說法
緊急事件 |
英文怎麼說 |
(車禍)意外 |
a/an (car) accident |
失火 |
a fire |
搶劫 |
a robbery |
竊盜 |
a theft |
槍擊事件 |
a shooting |
例句:
There's a fire.
這裡失火了
There's been a robbery.
剛剛這裡發生了搶案。
I'm calling to report a car accident.
我要通報一件車禍。
走為上策
當然,最萬無一失的做法還是在事情變得不可收拾之前儘早離開現場。發覺情況不對時,為了自身安全,不妨主動對朋友說:
It's not safe here. Let's go.
這裡不安全,我們走吧。
Things are getting out of control. I think we should leave now.
情況已經失控了,我覺得我們該離開了。
Let's get out of here.
我們快離開這裡吧。
「不怕一萬,只怕萬一」 (Better safe than sorry),這雖然是句老掉牙(cliché)的話,但是求救英文用語有備無患,希望幫助你在出國時不會感到孤立無援,可以更加安心愉快地享受旅程。
還想了解更多時事話題和旅行英文用語嗎?巨匠美語多元的會話課程,主題課程與新聞英文課程可以符合各種程度和需求,幫助你更有效的學習英文,你還在等什麼呢?趕快加入我們吧!