親戚英文大集合!舅舅、表哥怎麼說?各種親戚關係一次學會!

  • 親戚英文
親戚英文大集合!舅舅、表哥怎麼說?各種親戚關係一次學會!

「親戚」對你來說是怎麼樣的存在呢?希望是家庭聚會時你期待見到的人,而不是一群會對你靈魂拷問的長輩XD。台灣人重視家庭關係,在與外國朋友聊天時,常常不免提到親屬的話題,但是你知道英文中各種親戚的叫法嗎?叔叔、伯伯、舅舅、姨丈…英文一律都叫uncle就對了嗎?今天這篇文章將深入淺出帶你輕鬆搞懂各種親戚稱謂的英文說法,讓你下次介紹家人時不再卡關~

Family與Relatives差在哪?家人與親戚英文差異解析

首先,親屬中哪些屬於 family?哪些是 relatives 呢?Family 在英文裡指的是家庭或家人,是核心的家庭成員,其中的成員也可以說 family members。

例句:
• David lives with his family. 大衛跟家人同住。
• The Jones family moved to a new house last year. 瓊斯一家人去年搬進了新家。
• All of our family members will attend the reunion. 我們家所有成員都會參加這次家庭聚會。

Relatives 泛指有親屬關係的人,也就是親戚。所有你想得到的旁系親屬,包括表弟、嬸嬸、叔公…等等都屬於 relatives。Blood relatives 意思是「血親」,指的是有血緣關係的親人,而沒有血緣的親戚關係英文可以用以下的方式表達:

• We're in-laws, not blood relatives. 我們是姻親,不是血親。
• We're related, but not by blood. 我們是沒有血緣關係的親戚。

 

親戚英文稱謂表|家人、親戚中英文對照

英文 中文
father/dad 爸爸
mother/mom 媽媽
brother 兄弟
sister 姊妹
son 兒子
daughter 女兒
husband 丈夫
wife 妻子
grandfather/grandpa 祖父;外公
grandmother/grandma 祖母;外婆
grandson 孫子
granddaughter 孫女
great-grandfather 曾祖父
great-grandmother 曾祖母
great-grandson 曾孫
great-granddaughter 曾孫女
uncle 叔叔;伯伯;舅舅;姨丈;姑丈
aunt/auntie 姑姑;阿姨;嬸嬸;舅媽
cousin 堂表兄弟姊妹;表兄弟姊妹
nephew 姪子;外甥
niece 姪女;外甥女
great-uncle 叔公;伯公;舅公
great-aunt 姨婆;姑婆;嬸婆
sibling(s) 手足;兄弟姊妹合稱
 

💡小知識:叔公或舅公是祖父母的兄弟,也就是爸爸或媽媽的叔叔伯伯輩,所以英文並不是 granduncle 而是 great-uncle。Great- 表示隔一代的親屬關係,而 grand 用於直系的親屬上,例如 grandparents, grandchild。

• I have many cousins who live in the United States. 我有很多表親住美國。
• Sam's great-uncle is over ninety years old. He fought in the Vietname War。山姆的叔公/舅公90多歲了。他打過越戰。
• How many siblings do you have? 你有幾個兄弟姊妹?

 

Uncle、Auntie怎麼分?親戚英文簡單搞懂

英文中的 cousin 可以用於表示表哥、表妹、堂姊、堂弟…既不分父系母系也不分性別。這對於我們來說可能很不適應,因為中文裡幾乎每一種親屬關係都有具體的詞彙,例如爸爸的弟弟是「叔叔」,媽媽的弟弟是「舅舅」,姑姑的先生是「姑丈」,阿姨的先生的是「姨丈」,可是在英文中,他們全部都叫 uncle,難道外國人都不需要區分嗎?其實這是因為國外比較重視代表個體的人名,而不認為親疏關係或長幼順序有那麼重要,所以一個稱呼往往適用於一群同輩的親戚。但英語中也會以在稱謂後加上名字 (first name) 例如Uncle Benny, Uncle Kevin…的方式來分辨個別親戚,也可藉此表達彼此關係親近。

如果你想要更詳細地介紹親屬關係,也可以用另外補充的方式說明,例如介紹舅舅時,英文可以說 He's my uncle, my mother's brother. 或 He's my uncle, my mother's side of the family.。或是參考老外的方式,將稱謂合併名字,例如介紹姑丈或姨丈時可以說 That's Uncle Benny, Aunt Helen's husband. 這樣是不是就很清楚了呢?

 

兄弟姊妹排行英文怎麼說?長子、老么英文一次看

大家都很熟悉 brother, sister,但是我是「長子」,她是我「小妹」...英文要怎麼說呢?先來看看簡單的兄弟姊妹排行說法吧:

英文 中文
only child 獨生子(女)
firstborn 老大
middle child 老二
youngest child
(也可以說 baby of the family)
老么
oldest son 長子
oldest daughter 長女
youngest son 小兒子
youngest daughter 小女兒
oldest brother 大哥
oldest sister 大姊
youngest brother 小弟
youngest sister 小妹
 

💡小知識:想要表達兄弟姊妹的長幼關係,可以在前面加上形容詞比較級的 older 和 younger,例如 older brother 代表哥哥,younger sister 代表妹妹。或使用更口語化的 big brother (大哥) 或 little sister/baby sister (小妹),這種表達聽起來非常自然喔。

對話
A: Do you have any brothers or sisters? 你有兄弟姊妹嗎?
B: Yeah, I'm the oldest – I have two younger brothers. 有~我是家中老大。我有兩個弟弟。

如果想更詳細表示排行順序,還可以使用序數詞:(Ordinal Numbers) + brother/sister,例如 Danny is the third of my older brothers. 丹尼是我三哥(在所有哥哥中排行第三) 或 She's my second youngest sister. 她是我二妹(在所有妹妹中排行第二)。或 My father is the fourth of five children. 我爸在家中五個小孩中排行第四。

 

Extended Family是什麼?延伸家庭與姻親英文介紹

所謂的 extended family 在英文中除了有大家庭(多代同堂)的意思,也可以用來表示延伸的家庭,包括姻親 (in-laws)、繼親關係 (step-relations) 和收養家庭 (adoptive family) 等所產生的親屬關係。

In-laws姻親關係英文大全|公婆、姐夫、嫂嫂英文一次學

英文 中文
mother-in-law 岳母;婆婆
father-in-law 岳父;公公
sister-in-law 嫂嫂;弟媳;小姑;大姑;大小姨子
brother-in-law 姐夫;妹夫;小叔;大伯;大小舅子
daughter-in-law 媳婦
son-in-law 女婿
 

💡小知識:表達這些名詞的複數時,"s" 需加在 sister, brother, son, daughter…等稱謂的後面。例如:
Sean and I are brother-in-laws. He married my little sister. ❌
Sean and I are brothers-in-law. He married my little sister. ⭕
我跟西恩是連襟。他娶了我小妹。

例句:
My mother-in-law is a wonderful cook. 我的岳母/婆婆很會做菜。

 

Step-Relations是什麼?繼父、繼母、繼兄弟姊妹英文整理

英文 中文
stepmother 繼母
stepfather 繼父
stepbrother 繼兄弟
stepsister 繼姊妹
stepson 繼子
stepdaughter 繼女
 

💡小知識:stepbrother / stepsister 與 half-brother / half-sister 意思不同,後者指的是同父異母或同母異父的兄弟姊妹(彼此有血緣關係),但前者是因為父母再婚才變成兄弟姊妹,並沒有血緣關係。

例句:
• My husband has a half-sister from his father's previous marriage. 我先生有一個同父異母的姊姊/妹妹。
• Jimmy is my brother's stepson. They get along really well. 吉米是我哥/弟的繼子,他們之間相處得很好。

 

Adoptive Family 收養家庭英文怎麼說?

收養關係使用 adoptive 或 adopted 表示,例如 adoptive parents 養父母(相對於「親生父母」biological parents),adopted son 養子…等。

例句:
Joe was adopted when he was a baby. 喬還是嬰兒時就被收養了。

 

Distant Relative 與 Second Cousin差別?遠親英文說法教學

在英文中,對於任何血緣關係較遠,平時較少聯繫的親戚,我們通常會使用 distant relative 或者 someone distantly related to me 來表示「遠親」。在文學或戲劇作品中有時候會聽到的 second cousin,因為翻譯需求,常被簡略譯成「遠房表親」。其實 second cousin 只限於表示父母的表兄弟或堂兄弟跟你同輩的子女,跟比較籠統的 distant relative 不太一樣喔。

例句:
• I met a distant relative at my cousin's wedding last week. 上禮拜我在表親的婚禮上遇到一位遠房親戚。
• My mother told me that someone distantly related to me is a famous writer. 我媽跟我說我有一個遠親是知名作家。
• I'm her second cousin. My dad and her mom are cousins. 我是她的遠房表親。我爸爸跟她媽媽是堂兄妹。

 

看完以上文章,你是否已經學會怎麼清楚的介紹親戚了呢?別忘了把這些超實用的稱謂記起來,下次跟外國朋友聊家族八卦,就不用再人人都是 uncle, auntie 啦!如果你還意猶未盡,巨匠美語的生活美語會話課程還有更全面的生活美語學習內容,不論是實體或線上課程,我們都有專業師資帶領你透過多元主題與互動教學,掌握最實用、最道地的英文會話技巧,千萬別錯過了喔!