如何用英文表達「CP值」:從便宜到昂貴的不同說法
除了平常逛街買東西時,你是不是也常在網路購物或是看商品評論時看到「CP值」這個詞呢?其實,這個詞彙在英文中並沒有完全對應的單字,但卻有許多常見且實用的表達方式!今天我們就一起來深入學習,讓你下次不只可以用正確英文,更可以在跟外國朋友聊購物經驗時,更自然地溝通哦!
Value for Money(物有所值,值得這個價錢)
「Value for Money」表示價格合理、品質很好,是一個常見且較正式的說法。常用來描述產品或服務的價格合理,甚至超乎預期,讓人覺得花的錢很值得。
英文例句:
This jacket was good value for money; it keeps me warm and looks stylish.
這件外套性價比很高,既保暖又時尚。
情境對話:
Anna: Do you think this phone is good value for money?
安娜:你覺得這支手機性價比高嗎?
Ben: Absolutely, given its features and quality.
班:絕對划算,以它的功能和品質來說。
【延伸補充】
「Value for Money」在英國與澳洲特別常見,經常被用於消費者評論和產品比較時。
重點單字:
• Affordable(價格可負擔的)
• Worth it(值得)
Cost-Effective(成本效益高)
「Cost-effective」更偏商業術語,特指以較低的成本達到較高的效益,常用於專業或商業場景,強調投資或支出的回報性高。
英語例句:
Installing energy-efficient lighting is a cost-effective way to save money.
安裝節能照明設備是高性價比的節能方案。
情境對話:
Client: Is this software cost-effective for our company?
客戶:這套軟體成本效益如何?
Salesperson: Yes, it reduces operating costs significantly.
銷售員:是的,它可以大幅降低營運成本。
【延伸補充】
「Cost-effective」常用於企業報告、提案或產品推廣中,特別在評估長期投資與專業決策時使用頻率較高。
Bargain(划算、便宜貨)
「Bargain」口語化且生活化,特指商品價格遠低於一般行情或期望,讓人覺得非常划算,通常會用在購物時發現超值商品的情況。
例句:
This coat is a real bargain at only $50.
這件外套才100元,真是太划算了!
情境對話:
Mike: Look, these shoes are a real bargain!
麥克:你看,這雙鞋超划算!
Lucy: Wow! They're usually double the price!
露西:哇!平常價格是這個的兩倍呢!
【延伸補充】
英文還可以用「steal」形容特別划算到像是「偷來」的感覺,例如:"This laptop was a steal!"(這台筆電真的超便宜!)
Overpriced / Underpriced(價格過高/過低)
「Overpriced」指某產品或服務的價格設定得過高,超出其實際價值或市場行情;而「Underpriced」則是指價格設定過低,有時可能會被認為品質有疑慮或出現定價失誤。
例句:
This coffee is overpriced. We can get the same quality elsewhere for half the price.
這杯咖啡定價太貴了。我們在其他地方只要一半價格就能買到同樣品質的。
情境對話:
Jenny: Do you think these headphones are overpriced?
珍妮:你不覺得這耳機價格太貴了嗎?
Paul: Definitely. Let's find a cheaper option.
保羅:絕對是啊!我們找個便宜點的吧。
【常見錯誤用法小補充】
-
不能說 The price is expensive/cheap,因為價格要用 high 或 low。
正確示範:The price is too high/low.
-
打八折要說 20% off,不是 80% off(這是打兩折的意思)。
情境對話示範:
Sara: Those jeans look great! How much are they?
莎拉:那條牛仔褲很好看,多少錢?
Tom: They're 20% off today, only $40.
湯姆:今天打八折,只要40美元。
Sara: That's a great deal!
莎拉:超划算的耶!
Affordable(負擔得起、經濟實惠)
Affordable 形容某物的價格是一般人都能負擔得起的,特別強調價格合理且不昂貴。相較於 cheap 可能隱含品質較差,affordable 則比較中性或正面,表示商品價格合理且實惠。
例句:
This restaurant serves delicious meals at affordable prices.
這家餐廳價格實惠,餐點又好吃。
情境對話:
Anna: Where can I find affordable hotels in Taipei?
安娜:哪裡可以找到台北價格合理的旅館?
Leo: Check online reviews; there are plenty of affordable choices near the station.
里歐:看一下網路評價吧,車站附近有很多經濟實惠的選項。
Rip-off(敲竹槓、坑錢)
表示某個商品或服務的價格高到不合理,甚至令人感到被騙的程度,口語中常用於抱怨或表達不滿。
英文例句:
That coffee shop is a total rip-off; $200 for a cup of coffee is ridiculous!
那家咖啡店完全是搶錢,一杯咖啡要200元也太誇張了吧!
情境對話:
Emma: I paid $500 for this sandwich, what a rip-off!
艾瑪:這三明治太貴了吧!
Jack: Yeah, that's definitely overpriced.
傑克:沒錯啊!價格實在太離譜了。
不同情境延伸補充
購物時的英文詢問
情境對話:
Clerk: Can I help you find anything?
店員:有什麼我可以幫忙的嗎?
Customer: Yes, do you have anything on sale today?
顧客:有啊,今天有什麼東西特價嗎?
網路購物的常見用語
英文例句:
Free shipping is a great incentive to buy online.
免運費會讓網路購物更划算。
旅遊住宿的英文表達
情境對話:
Tourist: Is breakfast included in the price of the room?
旅客:房間價格有包含早餐嗎?
Receptionist: Yes, it's included. Our rates are very competitive.
櫃檯:有的,而且我們的價格很有競爭力。
餐廳用餐的表達方式
英文例句:
This restaurant offers great food at reasonable prices.
這家餐廳的價格實惠,餐點品質也很好。
情境對話:
Amy: Let's try the new restaurant downtown. I heard it's good value.
艾咪:我們去市中心那家新餐廳吧,聽說很划算。
Kevin: Good idea! I love restaurants with great food and reasonable prices.
凱文:好主意,我喜歡食物好吃又不貴的餐廳。
延伸補充:購物常見實用表達
Clearance(清倉特賣)
The store is having a clearance sale. Everything must go!
這家店正在進行清倉特賣,一定要趕快去搶購!
Price match(價格比價)
We offer a price match guarantee to ensure you get the lowest price.
我們提供價格保證,絕對讓你買到最優惠的價格!
小練習
現在,考考大家以下哪句是正確的呢?歡迎留言回答!
-
A. This smartphone is value for money.(這支手機是性價比。)
B. This smartphone is good value for money.(這支智慧型手機性價比高。)
-
A. The price of the laptop is very cheap.(筆電的價格很便宜。)
B. The price of the laptop is very low.(筆電的價格很低。)
-
A. These jeans are 25% off today.(這條牛仔褲今天打75折。)
B. These jeans are off 25% today.(這條牛仔褲折扣25%。)
-
A. The watch was a real bargain.(這支手錶真的很划算。)
B. The watch was real cost-effective.(這支手錶真的很成本效益。)
-
A. This meal is overpriced.(這頓餐點定價太高了。)
B. This meal is expensive price.(這頓餐的價格貴。)
(正確答案請反白:1. B、2. B、3. A、4. A、5. A)
看完今天的介紹,下次當你要告訴別人商品有「CP值」時,別忘了用上正確的英文表達哦!英文學習要靠多練習,趕緊在下次購物時試試看吧!如果還想學習如何用英文賣家殺價,巨匠美語的英文會話和主題課程都是你最佳選擇,千萬別錯過唷!
課程查詢