除了知道端午節是紀念屈原,相關的英文你又知道多少呢?
「五月五、過端午」,每年農曆的五月五號就是端午節,通常大家最關心的應該是可以放幾天的連假、可以安排去哪出遊吧!不過放假之餘,你還記得端午節的由來、傳統的節慶習俗是甚麼嗎?小編只知道可以吃好吃的粽子、中午的時候跟著立蛋湊熱鬧,但是當外國友人興致盎然的問為什麼要做這些事的時候,小編似乎也說不太清楚哩!所以今天就也替大家整理一下節慶英文,該怎麼用英文介紹我們最重要的三大節日之一---端午節的相關習俗吧!
Dragon Boat Festival 端午節
Lunar calendar 農曆/ Solar calendar 國曆
端午節是固定在農曆的五月五號,因此每年國曆的日期有可能會有稍微不同;因為端午節最具代表性、也最熱鬧的節慶活動就是划龍舟,所以英文就命名為龍舟節囉!
dragon boat race 龍舟賽
rowing the dragon boat 划龍舟
helmsman 舵手
drummer 鼓手
flag catcher 奪標手
oarsman 槳手
一個龍舟隊是由舵手、鼓手、奪標手各一位,和10-20位左右的槳手所組成的隊伍,由舵手指揮,鼓手藉由鼓聲來統一調配槳手的速度和節奏,最後由奪標手奪期獲得勝利。在這個活動項目中,勝負的判斷相當簡單,優先奪得旗幟的隊伍就獲得勝利。
Example:
The dragon boat race was cancelled due to the COVID-19 pandemic last year. This year, the government is still considering the feasibility and the risk of holding a race.
例:去年的龍舟競賽因為新冠肺炎的疫情被取消了。今年政府仍然在評估賽事的可行性和風險。
而端午節划龍舟和包粽子這兩個節慶習俗的由來,主要的傳說是因為一個愛國的詩人---屈原而起。他以身殉國投江而死以後,崇敬他的情操的人民爭相乘舟想要打撈他的屍體之外,為了不讓江中的魚蝦啃食,就用粽葉包裹米飯丟入水中,希望先餵飽魚蝦以後,讓詩人得以全屍所傳承下來的節慶活動。
a patriotic poet 愛國詩人
sticky rice dumpling 粽子
bamboo leaves 粽葉/竹葉
Example:
My grandma makes sticky rice dumplings for Dragon Boat Festival every year. Her secret recipe includes chestnuts, salted egg yolk and dried squid. I think her dumplings are the best ones I've ever had.
例:我奶奶每年端午節都會包粽子,她的秘密配方包含了栗子、鹹蛋黃和魷魚乾。我覺得她做的粽子是我吃過最好吃的。
此外端午節以後,就正式要進入夏天,古時衛生條件不如現代,天氣熱溫度升高,蚊蟲細菌的孳生將導致疾病的傳播速度加快,因此就有了各式各樣的防疫小撇步---喝雄黃酒、掛香包、菖蒲等等,漸漸變成一個端午節的習俗了。
fragrant sachets 香包
realgar wine 雄黃酒
mugwort 菖蒲
最後一個在端午節可以闔家同樂的習俗---立蛋,主要的目的是求一個好運;相傳端午節這天正午十二點的時候,正是一年之間陽氣最重的時刻,若可以在這時不借助任何外力將雞蛋成功地立起來,未來一整年都可以鴻運當頭。 不過近幾年也有許多專家出來闢謠,其實一年365只要有心,人人隨時都有機會可以成功立蛋,只是信者恆信,透過熱鬧的節慶活動討個吉利,開心最重要!
stand an egg 立蛋
Example:
My younger brother successfully stood four eggs at noon and won the most beautiful fragrant sachets made by my grandma.
例:我弟成功地在中午立起了4顆蛋,並贏得了我奶奶做的香包中最漂亮的那一個。
看完了這些習俗由來和各式各樣的節慶活動,對於即將到來的端午連假,你有沒有甚麼新的計畫呢?要不要追一波慎終追遠的潮流,包包粽子、立個蛋熱鬧一下呢?