農曆七月剛結束沒多久,萬聖節就快來臨了! 萬聖節是一個慶祝妖魔鬼怪的季節,充滿了各種神秘的傳說和妖魔鬼怪的故事。不論是中文世界的「妖魔鬼怪」還是英文的各種表達方式,都能帶給我們無限的想像空間。在這個特別的節日,讓我們一起來探索英文世界中的妖魔鬼怪,以及如何形容一些特別的人格特質,例如愛哭鬼、小氣鬼、貪吃鬼等等。
西方妖魔鬼怪英文單字
邪靈、惡靈、魔鬼 (Evil Spirit)
Evil spirit指的是邪惡的靈體,常用來描述邪靈、惡靈或魔鬼。例如:
He seems to be possessed by an evil spirit.
他似乎被鬼附身了。
惡魔、魔鬼 (Demon)
在基督教教義中,demon"指的是被逐出天堂的墮落天使(fallen angel)。但一般英文中也用demon代指惡魔、魔鬼或邪惡的存在。例如:
He ran away in a panic like he was being chased by a demon.
他慌慌張張地跑開,就像後面有魔鬼在追他似的。
惡魔 (Devil)
在基督教教義中,devil 指的是墮落天使的首領(the chief fallen angel),常用大寫the Devil代指。但英英字典一般定義為「惡魔、魔鬼」或「邪惡的人」。例如:
He was acting so strangely that many believed a devil had taken control of his body.
他的行為太過怪異,導致許多人認為有惡魔在控制他的身體。
此外,devil還有幾個常見的慣用法:
• speak of the devil:字面是「說到惡魔」,其實就是我們常說的「說人人到,說鬼鬼到」。
• the devil is in the details:就是字面上看到的「惡魔藏在細節裡」的意思。
妖怪、惡鬼 (Bogeyman)
Bogeyman指那些虛構的、用來嚇小孩的「妖怪、惡鬼」。例如:
The kid pulled the blankets over his head because he was afraid the bogeyman would come and get him.
那小孩把毯子蓋過頭,因為他擔心妖怪會過來抓他。
吸血鬼 (Vampire)
除了可以用來指「吸血鬼」,vampire也可以用來指「殘酷剝削他人的人」。例如:
They are vampires who gain happiness from the misery of others.
他們是吸血鬼,把快樂建築在他人的痛苦上。
殭屍 (Zombie)
除了可以用來指「殭屍」,zombie也可以用來形容「呆板、毫無生氣的人」。例如:
He complained that his students always sat in the classroom like zombies.
他抱怨他的學生總是像殭屍般地坐在教室裡。
帶有「鬼」特質的英文單字
中文喜歡用「鬼」來描述一些人的特質,但英文的ghost卻沒有這樣的用法。那麼這些小鬼要怎麼用英文表達呢?
愛哭鬼 (Crybaby)
"愛哭鬼" 可以在英文中用crybaby來表達。這個詞形容那些不論開心難過都會哭,像個小baby,他就是crybaby。例如:
Don't be such a crybaby!
不要當個愛哭鬼好嗎!
小氣鬼 (Cheapskate)
如果想形容那些吝嗇、小氣的人,在英文中可以使用cheapskate,代表對方很小器或是鐵公雞例如:
That guy is a cheapskate.
那傢伙很小氣。
討厭鬼 (Killjoy)
總是會有些人很煞風景,或是很掃興的人,這時就可以使用killjoy,joy代表愉悅,前面加上kill殺的意思,就可以延伸意旨很掃興的人。例如:
Don't be such a killjoy at the party.
不要在派對上做個討厭鬼。
膽小鬼 (Chicken)
"膽小鬼" 可以在英文中用chicken來表達。這個詞形容那些膽小、容易受到吓唬的人。例如:
I'm not a chicken. I'm just being discreet.
我不是膽小鬼,我只是謹慎。
貪吃鬼 (Glutton)
"貪吃鬼" 可以在英文中用glutton來表達。這個詞形容那些吃很多的人,即是big eater。例如:
She's a glutton when it comes to desserts.
她對甜點可是個貪吃鬼。
色鬼 (Pervert)
"色鬼" 可以在英文中用pervert來表達。這個詞用來形容那些性行為反常或變態的人。例如:
He's a pervert who can't stop making inappropriate comments.
他是個不停說不適當話語的色鬼。
勢利鬼 (Snob)
"勢利鬼" 可以在英文中用snob來表達。這個詞形容那些注重地位和財富,看不起他人的人。例如:
She's such a snob; she only hangs out with the rich and famous.
她真是個勢利鬼,只和有錢有名的人交往。
冒失鬼 (Jackass)
"冒失鬼" 可以在英文中用jackass來表達。這個詞形容那些行為愚蠢至極的人。例如:
He's a real jackass; he never thinks before he acts.
他真是個冒失鬼,做事從不先思考。
酒鬼 (Drunkard)
身邊是否有很愛喝酒的"酒鬼"呢? 想形容那些沉溺於酒精的人,在英文中可以用drunkard來表達。例如:
He's a notorious drunkard who can't go a day without drinking.
他是個臭名昭著的酒鬼,一天都離不開酒。
可愛鬼 (Cutie)
"可愛鬼" 可以在英文中用cutie來表達。這個詞指的是可愛的人或事物。例如:
She's such a cutie in that adorable dress.
她穿上那件可愛的裙子真是太迷人了。
好吃鬼 (Foodie)
"好吃鬼" 可以在英文中用foodie來表達。這個詞指的是熱愛美食的人。例如:
She's a true foodie, always exploring new restaurants and dishes.
她是個真正的好吃鬼,總是探索新的餐廳和美食。
妖魔鬼怪形容詞
不僅中文特質有著獨特的表達方式,妖魔鬼怪在英文中也擁有多種形容詞和名詞。以下是一些常見的妖魔鬼怪及其英文表達~
妖怪、惡鬼 (Devil, Demon, Daemon, Bogey)
•Devil在基督教教義中指的是墮落天使的首領,但一般英文中也用來指代惡魔或魔鬼。
•Demon用來指代墮落天使或邪惡的存在。
•Daemon有時用來指代妖怪或邪靈。
•Bogey在某些情況下可以指代妖怪或可怕的存在。
怪物 (Monster, Freak, Eccentric, Weirdo, Weirdy, Goblin)
•Monster指的是可怕或兇惡的生物。
•Freak是指異常、奇怪或反常的事物或人。
•Eccentric用来形容行为古怪或離徑叛道的人。
•Weirdo和 Weirdy用来形容行为怪異或離奇的人。
•Goblin用来指代小型妖精或小鬼。
妖精(Fairy, Fay)
•Fairy指的是小型的精靈,通常有翅膀。
•Fay也可以用来形容精靈或仙女。
幻影 (Phantom, Vision, Illusion)
•Phantom指的是幽靈或幻影。
•Vision用来形容視覺上的幻像。
•Illusion表示錯覺或幻覺。
精靈/小精靈(Elf, Elfin, Sprite, Bier, Lark, Pixy)
•Elf指的是傳說中的精靈。
•Elfin是Elf的形容詞形態,用来形容精靈的特質。
•Sprite用来指小精靈或妖靈。
•Bier是指歐洲民间傳说中的小精靈。
•Lark可以指小精靈,也可以指愛開玩笑或嬉鬧的人。
•Pixy是小精靈或頑皮的妖精。
怨靈 (Revengeful Ghost, Revengeful Soul)
•Revengeful ghost用来形容復仇的鬼魂。
•Revengeful soul也表示復仇心切的靈魂。
鬧鬼 (Haunted, Frequented by Ghosts/Souls)
•Haunted用来形容被鬼魂所困擾的地方。
•Frequented by ghosts/souls表示經常有鬼魂出没的地方。
鬼屋 (Haunted House, Haunted Building)
•Haunted house指的是被鬼魂附身的房屋。
•Haunted building表示被鬼魂附身的建築。
附身/上身 (Possessed by Ghost/Devil/Spirits)
•Possessed by表示被鬼魂、惡魔或幽靈附身。
妖魔鬼怪是人類文化中的永恆主題,它們在不同文化中有著不同的特質和名稱。這篇文章帶你探索了英文中對妖魔鬼怪的表達方式,以及如何用英文形容中文特質。無論你相信這些傳說還是抱持懷疑態度,了解它們在不同文化中的角色和表達方式都是有趣且豐富多彩的。如果你還想了解如何用英文探討更深入的鬼怪話題、傳遞不同文化的鬼怪故事,又或是想表達撞鬼的經驗,歡迎加入巨匠美語的英文會話課程,以及主題會話課程,使你表達內容更加多元及流暢唷!