除了Merry Christmas外的聖誕節5大祝福語
「叮叮噹,叮叮噹」一年一度的聖誕佳節又來囉,你都怎麼跟家人朋友過歡樂的聖誕呢? 本期我們首先告訴你現代人年年過的聖誕「Christmas」代表什麼意思。第二部分,快來跟著我們學學,除了「Merry Christmas」,還有哪些聖誕祝福語呢。
文化小筆記
Christmas是什麼意思呢?Christ是指耶穌基督;而mas是 mass的簡寫,彌撒的意思。 古歐洲時代,不同的宗教彼此存在著很大的爭端,非基督教徒故意用X來表示Christ這個字。起初是一種輕謔的寫法,但後人求方便,就寫成 Xmas,時間一久,基督徒也就接受了。 在台灣大部分誤寫成「X'mas」。但Xmas只能說是具有文化意味的代寫,而並不是Christmas的縮寫,不用加上一撇。正式用法我們還是用Christmas是最恰當的。
聖誕大祝福
I wish Santa brings you the gift of never ending happiness this Christmas!
(譯)願今年聖誕老人送給你的大禮,就是「永遠幸福」。
Have yourself a Merry little Christmas. Let your heart be light.
(譯)給自己過一個快樂的小聖誕,點亮你的心。
這句話來自於音樂劇的歌曲《Have yourself a Merry little Christmas》,原唱是Judy Garland,後來許多歌手都翻唱過這首經典聖誕歌,說膩了Merry Christmas,也可以試試用這句帶給朋友祝福喔。
Happy holidays to one and all.
(譯)祝大家有個快樂的假期。
聖誕節是基督教與天主教的傳統節日。片語「to one and all」表示「所有人」,這句話有向所有不同宗教的朋友們都獻上祝福的意思。
May your home be filled with the joy of the Christmas season.
(譯)願你的家滿滿都是聖誕節的歡樂。
聖誕季「Christmas season」又叫作「holiday season」或更簡單的說法「the holidays」。通常指歐美國家12月底到隔年1月初這一段期間,包含聖誕節與新年,充滿著歡愉的氣氛,而通常這個時候,不管是送禮或是添購新年家具、衣物,「購物力」也總呈現高檔,故稱「economics of Christmas」。
Celebrate this Christmas like a child. Enjoy the innocent joy of Christmas.
(譯)像個孩子般的慶祝聖誕,享受這個佳節的純真歡樂。
這句話也道出了耶穌誕生對基督與天主教徒的重要意義。