適當的關心讓人覺得溫暖,又有哪些要注意的地方?小心你的關心讓別人覺得是幸災樂禍!關心別人有幾種基礎的的英文問候語以及千萬要避開的地雷話題通通告訴你!
表達關心或問候近況的常見英文用語
How are you doing? (你還好嗎?)
這是常見的關心用法。回答的方式很多,簡單的回答像I am fine也可以。如果想要避免話題乾掉的話,可以多形容你最近的生活,如:
I'm learning the guitar these days!
我最近在練習吉他!
或是可以反問別人來接續話題:
I'm doing great! How about you?
我最近很好!你最近如何?
Are you all right? (你還好嗎?)
通常是用在別人可能有受傷或是最近有不好的事情發生,想要關心別人會說的話,如:
I heard you got hit by a bike recently. Are you all right?
我聽說你最近被腳踏車撞到,你還好嗎?
Luckily, just some scratches.
幸運的是只有一些小擦傷。
I'm concerned about you. (我很擔心你)
concern (n.) (v.) 擔心;掛慮;關心
這句話是為了表示擔心對方現在的狀況。語氣也較為強烈,在對方可能遭遇重大變故,或是擔心對方的人身安全都可以使用。
表達關心的常見錯誤與地雷用法
How are you (doing) recently? (X)
雖然這樣說英文人士也會聽懂你的意思,但是正確的表達方式應該是:
How have you been recently? (O)
你最近過得還好嗎?
What's wrong with you? (X)
這個真的是大錯特錯!雖然可能知道你想要表達的是你最近遇上了什麼問題,但是這句話的英文意思其實是在指責別人。
原因是recently代表的是過去持續到現在的時態,就要用現在完成式來表達。正確的用法是:
What's wrong? (O)
表達關心英文的地雷區,千萬要避開
-
過度的關心
有許多台灣朋友因為太過熱情,想要表達對別人的關心。導致於在西方國家的朋友耳中會覺得有點過度,也會有點不知道要如何回答。如朋友生病時請避免這樣說:
Are you not feeling well today? Do you have a sore throat or other symptoms? Maybe you should get some rest.
你今天不舒服嗎?那你有喉嚨痛或其他症狀嗎?或許你要多休息喔。
這樣說雖然很熱情,感覺也都是出於關心的問題。但是對於西方國家的朋友來說,這一連串的問題可能有點難以招架,特別是身體狀況對他們來說其實是很個人且隱私的問題。他們可能會傾向自己解決就好,也不用刻意去詢問。改成這樣會更好:
Sorry to hear that, my friend. Hope you get well soon!
朋友,我很遺憾聽到這個消息。希望妳趕快好起來!
-
避免碰觸關於涉及金額數目較大的話題
在台灣,我們有時會聊到彼此目前的經濟情況,如年薪多少或是房子汽車的價格等等。然而其實西方國家的人錢賺得多時,他們不會刻意跟你提到,避免像是在跟你炫耀一樣;而賺得少時,也不想要讓你同情他,因此除非是無話不聊的好朋友,否則這個問題還是少碰為妙:
What is your salary?
(你的薪水多少?)
You got such a nice car! How much did you pay for it?
(你擁有的真是一輛好車!你花了多少錢買它?)
但若是日常用品等其他金額較少的部分則不用擔心,可以放心的像平常的聊天跟外國的朋友聊天喔。