要開啟浪漫的愛情故事,從厚臉皮開始

2016/11/10
光棍節特輯,今天就要帶你來看看影集中戀愛方程式的各個階段可以怎麼說。

在歐美影集中,常可以看到「搭訕」與「約會」的戀愛戲碼。今天就要帶你來看看影集中戀愛方程式的各個階段可以怎麼說。

hit on v. 搭訕

搭訕為主動認識人、交朋友的第一步,臉皮不厚可不行啊!

【例句】

Some guy hit on me while I was reading a book in the library.
我在圖書館念書時,有些人就會找我搭訕。

make a move on v. 進一步認識、展開行動

若是順利的話,感覺不算差,就會進入這個步驟。當面小聊一下、或是用LINE,進行「幾歲、哪人」之類的「身家調查」,通常會從展開個人檔案式的問答開始,並且開始計畫一些邀約。

【例句】

Donald made a move on Hillary last year, but she turned him down.
Donald去年對Hillary展開追求,但被拒絕了。

seeing someone v. 和某人約會

這個階段很苦惱啊?要穿什麼出門呢?要去哪間餐廳不會太貴但又有格調?但比起這些,更重要的是,要慎防白目阿! 這句話是口語的用法,就是我們所熟悉的dating someone。另外,blind date是「盲目約會」的意思,像是被朋友撮和的約會,指兩人從來沒遇過。

【例句】

I heard that Cruz is already seeing somebody.
我聽說Cruz現在已經有對象了耶。

hit it off v. 很合得來,很投緣

有話題投機、相處融洽的意思,也可說have a chemistry with sb.

【例句】

My sister met her boyfriend at a party. They hit it off.
老姊和他男友是在一場派對相識的。兩人蠻合得來的。

be in a relationship 正處一段戀愛關係

可以說是完美大結局了。 relationship是「關係」的意思,在這裡用作表示「感情關係」。

【補充】

have a thing for someone v. 對某人有意思(但對方不一定知道)
partner 夥伴(可以指男或女朋友)
to settle down wit 定下來
We are going steady/ together. 穩定交往中。