職場猶如一齣展現人生百態的精彩電視劇,每天都是一場不按照預定劇本演出的戲碼。同事們則扮演著這部戲的各式角色,每個人都擁有獨特的性格和定位。從愛拍馬屁、喜歡搶鏡頭的主演,到善於推卸責任、發揮不沾鍋本領的高手,再到默默耕耘自己本分的龍套演員,每位同事都在這劇場中發揮著獨特的戲劇性功能。他們各司其職,但同時也互相影響制衡,每個人都是這部戲中不可或缺的一部分。
而這一齣齣精彩的電視劇不僅在台灣熱映,更是一部全球同步播放的大戲!因此,今天讓我們一同來熟悉一下,這些多樣化的同事類型,在口語英文中該如何表達、以及與他們生態最息息相關的英文用語吧!
1.The Gossip Queen/King 八卦王、廣播電台
在職場中常常充當消息傳播者的同事,不知為何總是能在第一時間取得最新的公司內部消息、或是莫名其妙地得知別人的私事,好像到處都有他的監視攝影機一樣,但這樣的人也總是能利用這些內幕,獲得他人的注意力或在最短時的間內建立起人際關係。
e.g. Did you hear what Jenny said about the boss? The gossip queen strikes again!
例:你有聽到Jenny在說有關老闆的那些事情嗎?八卦女王又要出手啦!
2. The Sweet Talker 滿嘴甜言蜜語、八面玲瓏的人
這一類同事通常擁有極佳的口才和社交技巧,可以把死的講成活的、把黑的說成白的,擅長使用甜言蜜語和奉承話語,以取悅他人或獲得好感;而且也非常懂得察言觀色、觀察時機,常常可以在槍林彈雨的危機中找到出口安全下庄,又或者在主管面前獲得非常正面的評價。
e.g. John sweet-talked his way into getting a raise. He knows how to charm the higher-ups.
例:John用甜言蜜語成功爭取到加薪,他很懂得如何討好高層。
e.g. She sweet-talks everyone, but you have to be careful; it's not always genuine.
例:她對每個人都是滿嘴好話,但你得小心,那些不總是真心的。
3. The Apple Polisher 馬屁君、阿諛奉承的人
從字面上來看,用力擦拭蘋果,把它打理得亮晶晶的,以便送給想要討好的人,就是用來形容喜歡拍老板馬屁、追求領導讚譽的同事。這類同事常常以過度的奉承和表現來好上司,以期望獲得更好的工作機會、晉升機會或其它利益。
e.g. David is such an apple polisher; he's always buttering up the boss with compliments. He even brings the boss coffee every morning just to get in their good graces.
例:David真是個馬屁精,他總是用各種稱讚來花式拍老闆的馬屁。他甚至每天早上都幫老闆帶咖啡,只是為了要獲得他的好感。
e.g. Being an apple polisher might get you short-term benefits, but it won't earn you real respect.
例:當個阿諛奉承的人或許能為你帶來短期的利益,但卻無法贏得真正的尊重。
4. The Complainer 牢騷王、愛抱怨的人、負面情緒製造機
經常發牢騷或抱怨工作、環境或其他同事的人,對於事物總是持批評態度,看甚麼都不順眼,總是散發負面情緒,可能影響團隊的氛圍或士氣。
e.g. Stop being a complainer, Sarah; instead of whining about problems, let's find solutions.
例:別再抱怨了,Sarah!與其不斷地抱怨問題,不如讓我們一起找出解決方案吧!
5. The Dramatizer 愛搧風點火的人、職場馬景濤
喜歡誇大事情或製造戲劇性效果的同事,一點小事都能使他們抓狂或崩潰,超多內心小劇場,常常使平凡的事物看起來像是一場戲劇,有些是為了要引起注意以取得同情或是更多的資源,但有時就只是他們控制不住內心的八點檔男/女主角魂,常常引起誤解或製造誤會。
e.g. Ignore the dramatizer; they thrive on turning small problems into big disasters.
例:不要理會那位煽風點火者,他們擅長把小問題渲染成大災難。
6. The Competitor 競爭者、可敬的對手或逞強鬥狠、不甲意輸A感覺的討厭鬼
這類型的同事可以說是雙面刃,如果他對於競爭的最終目標是追求卓越的表現和部門組織的勝利,那麼他們可以說是工作上可敬的競爭對手,同時也不斷地刺激你精進、成為一個更好的人,他們往往也是最後脫穎而出的那一位。但另一種類型的競爭者,則是純粹享受那種贏過他人的優越感。工作上總是找一個假想敵,然後千方百計要證明自己的人,這類型的同事往往具有很強的攻擊性、即使你不想和他爭搶,也要被迫比較的討厭鬼。
e.g. Sarah is a fierce competitor; she's always trying to outperform everyone in the sales team.
例:Sarah是一個很好強的競爭者;她總是試圖在銷售團隊中表現得比每個人都更出色。
e.g. Being a healthy competitor is good for motivation, but don't let it turn into a cutthroat environment.
例:成為一個有健康競爭心態的人對於工作團隊的激勵是有益的,但千萬不要讓它演變成一個競爭激烈的殘酷環境。
7. The Lazybones 廢柴、懶骨頭
這一類同事對比起上面幾類風格強烈的同事類型,殺傷力可以說是小白兔等級,在你和上面幾種同事交手幾個回合以後,再遇到懶骨頭同事可能會覺得自己來到了一片樂土,他們不爭不搶、也不會挖洞給你跳,但這是由於他們表現出的懶散或懶惰的特質,在工作表現中缺乏主動性和積極性,和他們合作你會發現最後所有的工作都堆到了自己頭上,或者是長時間的配合下來,整體團隊的工作效能十分的低落。
e.g. Mike is a total lazybones; he's always finding excuses to avoid taking on extra tasks.
例:Mike真是超懶,他總是找藉口來躲避承擔額外的任務。
e.g. We can't afford to have lazybones on the team; everyone needs to pull their weight.
例:我們無法容忍團隊中有任何的廢柴;每個人都需要盡自己的一份力才行。
8. The Newbie 菜雞、新人
公司中的新進人員,職場菜雞,對於組織文化和工作流程還不太熟悉,還需要一段時間來適應新環境;通常非常禮貌和善、並且滿懷遠大的抱負和理想,充滿上進心和責任感,對於學習新知非常有熱忱。
e.g. Be patient with the newbies; they're still learning the ropes around here.
例:對新人要有耐心,他們還在學習熟悉這裡各項事務的流程。
e.g. Being a newbie is tough, but once you get the hang of things, it gets easier.
例:身為職場菜雞確實有點辛苦,但一旦你熟悉了一切,事情就會變得容易許多。
雖然同事中總有可愛也有可恨的那麼幾位,但相信每個同事都是這場戲的不可或缺的一部分!或許,也正是這樣各種風格的交織,讓這部大戲充滿趣味呀!不知道同樣身處在這樣一部五味雜陳的職場情境劇裡的你,通常扮演甚麼樣的角色、或是遇到過哪些狠角色、吃過說不出的悶虧呢?人家說職場無真愛,但學好英文、培養語言力可是永遠不會背叛你的!如果你想看看更多職場相關的有趣英文,歡迎到我們巨匠美語的網站挖寶!