有句話說「錢不是萬能,但沒有錢,那是萬萬不能」;不知道你是未雨綢繆的謹慎理財族、還是及時行樂的月光族呢?不管是哪一種,總可能有某些時候,遇上資金調度不是那麼順利、手頭比較拮据的窘境,而你總是用”I have no money.”或”I’m poor.”來結束這一回合嗎?其實口語的英文中,口袋空空的表達方法可是五花八門,人窮志不窮,學起來,窮也可以有點姿態的!
1. I'm skint.
skint是較口語化的用法,指的就是一個人財務狀況窘迫、身無分文的狀態。
I am so skint that I can't even afford a cup of coffee now.
我現在窮到連一杯咖啡都買不起。
2. I'm strapped (for cash).
strapped在這邊是被動用法,有某人被捆住、困住的意思,因此strapped for cash就是為錢所困,經濟上有困難的意思。
It seems like your brother is pretty strapped right now. Do we need to give him a hand?
你哥哥看起來手頭是真的很緊,我們需要幫他一把嗎?
3. I'm short (of money / cash).
short of something其實可以用來表達短缺某些事物的概念,不一定只限金錢;不過當省略表示為I'm short的時候,語意通常就是指缺錢、手頭緊的意思啦!
He has stopped training for quite a while since the car accident. He felt a bit short of breath after running 3km.
自從那場車禍以後,他已經停止訓練好一陣子了。跑完3公里後,他覺得有點喘不過氣來。
I'm also a little short at the moment, so I can't help you.
我目前手頭上也是有點缺錢,所以我沒辦法幫你。
4. I'm on a tight budget.
a tight budget指的是緊縮的預算,聽起來像是政府機構的財務狀況;不過它也可以用來形容個人的財務狀況,就是手頭很緊,花錢都必須精打細算的意思。
I'm travelling on a very tight budget, so staying in ranking hotels is not even an option.
我用於旅行的預算並不寬裕,所以住星級旅館根本不在我的選項當中。
5. I'm broke.
broke就是破產,不論是實質上真的破產、或是想浮誇點形容窮到一毛不剩的狀態,都可以用這個用法。
I'm completely broke this month.
我這個月真的是窮到脫褲子,簡直是破產狀態啦!
The company is nearly broke, and the only way to fix their problem now is to agree to the acquisition.
那間公司已經瀕臨破產了,現階段唯一可以解決它們的問題方法就是同意收購案。
6. I'm poor as a church mouse.
用"窮得像是教堂裡的老鼠"指的就是身無分文、窮得幾乎要無法果腹溫飽的狀態,因為不像東方文化中的寺廟會有食物供品的習俗,教堂裡既沒有供品、也不會貯藏食物,因此住在教堂裡的老鼠可想而知食物來源很少、過得相當窘迫;因此引申用來形容非常窮困的狀態。
Although he is poor as a church mouse, he still keeps his positive approach to life.
雖然他窮得幾乎要無法溫飽,他仍然對生活保持正面積極的態度。
今天的花式拮据表達法,你有機會用到幾種呢?市井小民如你我,雖然偶爾有手頭比較不寬裕的時候,但別氣餒,一個人富裕與否不僅僅只是用金錢的多寡來衡量,精神層面是否滿足也很重要;提升語言力、吸收更多不同文化的特色,和來自不同國家的朋友交流,也可以讓你感受到金錢所買不到的快樂喔!忙碌的生活中追求金錢的同時,也別忘了偶爾停下來,幫自己的生活豐富度加點色彩!