通勤、上班族的英文要怎麼說?辦公該怎麼用英文表達?疫情期間實施的分流上班制該怎麼說?常常聽到別人說到OL是什麼意思?這篇文章幫你做好了整理,包括經常用的英文用法以及容易搞錯的地雷區,趕快一起來看看吧。
通勤族、上班族英文
● commute (v.) 通勤、轉換、轉變
● commuter(n.) 通勤族
● office worker (n.) 上班族
一般我們最常用commute來代表通勤。
It takes me 30 minutes to commute to and from my company every day.
(我每天花30分鐘往返家裡跟公司之間。)
辦公相關的英文
跟辦公有關的英文單字及單字片語如下:
win-win situation |
雙贏局面 |
bottom line |
關鍵要素 |
brainstorm |
腦力激盪 |
on the same page |
達成共識 |
president |
總裁 |
chairman |
董事長 |
consultant |
顧問 |
developer |
開發者 |
常見地雷區
常常可以聽到許多人在用OL(office lady)形容辦公室女性,其實這個單字是從日本傳進來的。把英文做母語使用的國家並不會用這個字,所以這個字還是盡量不要使用比較好,雖然別人還是聽得懂。但是會顯得你的英文不夠道地喔。
分流上班、居家辦公的英文
從疫情爆發以來,有想了我們的許多生活習慣,包括上班也改用分流上班或是居家上班為主。以下分享一些疫情下常見的英文單字與片語:
work from home(WFH) |
居家辦公 |
flexible work time |
彈性上班 |
take turns going to work |
分流上班 |
self-quarantine |
自主隔離 |
stay-at-home order |
居家隔離 |
disinfect |
消毒 |
pandemic |
流行病 |
take turns … 就是輪流…的意思,因此可以這樣說:
Due to the level 3 epidemic alert, many companies have announced plans for staff to take turns going to work.
(為了因應三級警戒,許多公司頒佈了分流上班的措施。)
也可以用另一種方式表達輪流上班:
We have been going to work on alternate weeks since the COVID-19 pandemic escalated.
(自從COVID-19疫情升溫,我們上班時就採取隔周輪流制。)
有一個小細節大家容易搞混的是(work from home) WFH跟 work at home是不一樣的,work at home指的是辦公場所在家裡的人,如:自由業者(freelancer)、youtuber。
巨匠影片
生活英語課程推薦
看完這篇文章有沒有對上班族的英文以及疫情的英文更加了解呢?如果還想了解更多道地的英文,歡迎到巨匠美語英語部落格,除了會固定介紹最新的時事英文以外,有想要進一步精進商業的英文會話技巧也可以參考巨匠美語商用英文課程,巨匠精心把商用英文分成六個等級,讓你能夠對症下藥,學習英文更有效率!