【英文口說】銷售員不是sales?這些NG台式英文你犯了嗎?

2022/12/05
  • 英文口說
  • Chinglish
【英文口說】銷售員不是sales?這些NG台式英文你犯了嗎?

「他是我們公司的sales」、「你看起來好fashion」、「這門課的loading滿重的」…你是否也曾經說過這些中英夾雜的用語呢?其實它們可都是NG台式英文(Chinglish)喔。

這些句子應該這樣說

He's a salesperson at my company.
(Or: He's a sales rep at my company.)
salesperson (n.) 業務員/銷售員
sales (n.) 銷售額、業務部門

You look fashionable.
(Or: You look stylish. / You look chic.)
fashionable (a.) 時尚的
fashion (n.) 流行服飾、時尚

The workload of this course is pretty heavy.
(Or: This course's workload is pretty heavy.)
workload (n.) 負擔/負荷量
loading (n.) 裝貨/裝載

不想再說出讓老外臉上三條線的台式英文嗎?巨匠美語為你整理出台灣人常犯的10個基礎英文錯誤,讓你的口說英文從此擺脫濃濃台味。讓我們繼續看下去~~

常見英文錯誤-字彙篇

你知道下面這些英文該怎麼說嗎?(點我快速看解答)

  1. 聯絡窗口:contact _________
  2. 名片:_________ card
  3. 降低成本:cost _________
  4. 老顧客:_________ customer
  5. 筆電:_________

 

contact window (X)
contact person (O)

聯絡窗口不能直譯成contact window正確說法是contact person,還可以使用point of contact或liaison。

例句:She acts as a liaison for our outsourcing operations.
(她擔任我們外包業務的聯絡人)

name card (X)
business card (O)

名片是business card (補充:員工證的英文是employee badge)。索取對方名片時應該說:May I have your business card?

cost down (X)
cost reduction (O)

「降低成本」或「節省經費」的名詞應該用cost reduction或cost cutting。若想要以動詞表達,常用說法包括:cut costs, keep costs down, cut down(或cut back) on costs。

例句:Businesses struggled to keep costs down during the Covid-19 pandemic.
(新冠肺炎期間各家企業無不費盡心思節省經費。)

old customer (X)
regular customer (O)

Old表示「上年紀的」,regular customer才是常來商店或餐廳光顧的「熟客」。 例句:We offer a 10% discount to regular customers. (我們提供老客戶9折優惠)。另外,regular除了表示「經常的」之外,也可以表示「固定的」或「一般的」,例如regular price意思是「原價」(未折扣前的價格)。
小叮嚀:client是商務或接受專業服務(如法律或理財等)的客戶,不適用於購物或用餐的客人。

notebook (X)
laptop (O)

英文中的「筆電」一般是用laptop,例如:I'll bring my laptop with me tomorrow. (我明天會帶筆電來)。如果你說成notebook,老外一定會以為你講的是「筆記本」。如果你一定要使用notebook這個字,後面必須補上computer。

接著我們來看看英文構句中有哪些經常出現的文法或用字錯誤。

常見英文錯誤-句子篇

時間到

Time's over. (X)
Time's up. (O)

Time's over. 用於表示某個時代或時間點已經結束或過去了。想要表示考試、上課、用餐…等某段特定時間用盡了,正確應該說Time's up。

(對客人說)請坐

Please sit down. (X) br Please have a seat. (O)
Please sit down. 多用於指示對方坐下。招呼客人坐下時,記得說Please have a seat. 才不失禮貌喔。

我的手臂有點痛

My arm is a little hurt. (X)
My arm hurts a little. (O)

hurt是動詞不是形容詞,前面不能加 (be) a little 或very。如果要說「我的手超痛」,則要說My arm hurts a lot來表達,而不是My arm is very hurt。
小叮嚀:中文習慣在形容詞之前加一個「很」,但是在英文中除非程度顯著,否則不需要每次都譯出「很」。

你的名字怎麼拼?

How to spell your name? (X)
How do you spell your name? (O)

How to… 缺少主詞無法構成完整的句子。想知道某個字怎麼拚時,需要說Can you tell me how to spell it? 或How do you spell it? 提問前也別忘了先說聲Excuse me。

我15分鐘後到

I'll go there in 15 minutes. (X)
I'll be there in 15 minutes. (O)

Be 或 get 都可以表達人會「在」或「到達」該處的意思,但若誤用go,會變成「15分鐘後要去」,意思完全不同。

以上的英文教學內容,是否幫助你釐清了一些錯誤觀念和學習英文的盲點呢?學習任何外國語言都難免受到母語的影響,只要找出問題的癥結,勤加練習,相信你也可以跳脫中文思考邏輯,說出一口流利又正確的英文喔。

生活會話課程推薦

還想學習更多相關主題嗎?巨匠美語的會話課程開口溜英文課程提供由基礎到進階的各種多元內容,讓我們帶你發掘學習英文的樂趣,輕鬆開口說英文!

常見英文錯誤-字彙篇
解答

  1. contact person
  2. business card
  3. cost reduction 或 cost cutting
  4. regular customer
  5. laptop