4大類鄉民流行用語英文單字這樣說

2019/11/20
鄉民流行用語字彙英文這樣說,告訴你美國鄉民的網路用語

現代人的生活幾乎是完全離不開手機跟網路,即便是你現在看到這篇文章也是要透過網路,所以一些因為網路而興起的用語就越來越重要了。而這些外國人常用的網路用語也慢慢的不只是存在於網路喔!越來越多人會開始將這些用語使用在一般日常生活的對話中,今天我們來分享一下有哪些是當今美國鄉民的流行網路用語吧!

第一類:黑特系列

如果你不知道什麼是黑特的話,那建議你要去加強一下你的中文網路用語喔!所謂的黑特其實是從英文hate音譯過來的,起源是來自於ptt上面的一個黑特版,這個版的目的是讓人透過貼文來發洩心裡的不滿。然而常用網路的人應該都知道,網路上最不缺的就是酸民,而酸民的英文有兩個字:hater以及troll。

這兩個酸民的意思其實有一點不同。hater比較是針對某一件人事物表達不滿的意見,而troll則是偏向毫無意義漫罵的那種人。舉例來說:

There are always haters. So, just do you.
酸民無所不在,所以就做自己吧。

The best way to fight trolls is to stop feeding the trolls.
對付酸民最好的方法就是不要再回覆了。

既然講到黑特,我們不能不學的還有網路霸凌cyberbullying這個字。而有一種人不管是面對酸民或是網路霸凌都能沉默以對,這些人在英文中叫做lurker,中文的意思可以翻成潛水者,也就是只旁觀但是從來不發言的一個族群。

第二類:瘋傳系列

「瘋傳」這件事相信大家或多或少都做過,在網路上看到什麼新奇或是好玩的事,一定會想要跟其他人在臉書上分享吧!但是其實在美國越來越多人選擇不用臉書,他們最愛的一個社交軟體叫做Twitter。所以我們在台灣說的po文或是貼文,他們會用tweet推文這個字,而所謂的retweet顧名思義就是轉推的意思。

Have you seen the picture that he tweeted yesterday?
你看過他昨天po的照片了嗎?

推文經過大家的retweet(轉推)之後就會go viral,也就是瘋傳的意思;而被大量瘋傳的圖片在英文就叫做meme(梗圖),這個字的發音要注意,是讀作/mim/而不是/mimi/。

That picture is super insane. I'm sure it's gonna go viral soon.
那張照片超鬧,我相信一定很快就會被瘋傳的。

而網路上能被瘋傳的照片實在太多了,但是有一種照片是大家都愛上傳的,就是TBT。TBT的全文是Throwback Thursday懷舊星期四的意思,也就是大家會在星期四這一天上傳一些舊照回顧,然後加上#TBT,也算是一種有趣的網路文化吧。

還有一種常常被瘋傳的照片,就是有人亂入的照片。我們常會看到一些人的自拍照後面會出現亂入搶戲的人,這種行為的英文就叫做photobomb。

第三類:回應系列

在網路上無論是社交平台或是聊天軟體,都是一種互動性高的溝通模式,所以當你看到社交軟體上有什麼吸引你的東西,或是別人在聊天軟體上說了什麼新奇的事,你總是想要給出一些回應。所以當你想要稱讚對方的時候,我們會常說Swag或是Slay這兩個字。Swag有超酷的意思,在年輕族群中使用率已經高過於Cool,而Slay則是很棒的意思,兩者都是屬於正面的回應。

Check out this new single of Drake's. Swag!
聽一下德瑞克的這首新歌,很酷!

Have you seen his live performance? Slay!
你看過他現場表演嗎?超棒的!

然而並不是所有的回應都是正面的,例如facepalm跟epic fail就是負面的回應。Facepalm顧名思義就是把手掌放在臉上,也就是無言的意思。而epic fail從字面上來翻就是史詩失敗,也就是大失敗,或是糟透了的意思。

當然一定會有人想知道我們常常在line上面遇到的「已讀不回」到底怎麼說?其實英文沒有一個詞可以完完全全表達已讀不回,但是有一個比較接近的說法,就是tl;dr,完整句是too long; didn't read,太長了所以未讀。

第四類:網紅系列

最後我們來談談大家最關心的網紅!這幾年網路直播興起,一般人可以藉由這些直播平台在網路上展現自己,儼然已經是人人都可以成為網紅的時代。可是你知道嗎?其實網紅跟所謂的網路名人是不同的喔!

Internet celebrity網路名人是指那些藉由網路社交平台而成名的人,這些人不一定會影片直播,有可能只是靠著在IG上分享照片或影片,介紹美食或是個人的旅遊經驗去引來大量網友訂閱而成名,這些人我們稱之為Internet celebrity。但是在台灣我們口中常說的網紅,比較像是英文中的YouTuber直播主的意思。而無論是Internet celebrity或是YouTuber,只要你的名氣夠,都可以被稱作為KOL,也就是關鍵意見領袖的意思。

蔡阿嘎 is the most famous YouTuber in Taiwan.
蔡阿嘎是台灣最紅的網紅。

網紅數量雖然多,但是絕對不會比另一種人還多,就是鄉民或是網軍。鄉民的英文叫做netizen,是由網路net跟公民citizen所組合而成的新字。而網軍則是由網路cyber加上戰士warrior組成的新字cyber warrior。

說到warrior這個字,不免讓人聯想到網路上還有一個族群叫做正義魔人,就是一天到晚在檢舉別人的一群人,英文叫做SJW(social justice warrior)。以下我們就來看一下例句吧!

Some SJW shared a clip of a student not offering his seat to the elderly.
某個正義魔人分享了一段一個學生不讓座給老人家的影片。

But many cyber warriors disagree because the video shows that the student looked quite sick.
但是許多網軍不苟同,因為影片中的學生看起來病懨懨的。

在網路當道的時代怎麼能不學網路用語呢?更何況以上這些用語已經不只是會出現在網路上,在我們日常的生活對話當中也常常會使用到囉!當然還有其他網路上會出現的實用短句,之後我們再跟大家分享!

持續關注我們的文章,一起學習更多實用好玩的英文喔!
融入生活學英文,自然而然講英文!