已讀不回、少在那邊唬、被刪好友的英文怎麼說?

2022/01/05
你一天花多少時間在LINE、WhatsApp等通訊和朋友連絡感情呢?

你一天花多少時間在LINE、WhatsApp等通訊和朋友連絡感情呢?「已讀不回」、「少在那邊」的英文怎麼說?這期來聊點網路流行的口語,看看美版鄉民聊天常用的短句有哪些,快學起來讓你閒聊更道地喔。

Text me. 傳訊息給我;(LINE我、敲我、MSN我…)

美語中有一項特色,名詞和動詞經常同形。例如,bottle作名詞是瓶子,作動詞是「把…裝入瓶中」;phone是電話,作動詞是打電話。
而text作名詞是原文、短訊,作動詞則是發簡訊,「Text me.」是非常流行的口語用法。

She's been ghosting me. 她一直已讀不回我。

ghost這個字是大家熟悉的「鬼、幽靈」;這裡當動詞,大家不妨想成忽略訊息、躲著你的對方,就像「幽靈」一般神隱、消失了。

That's savage. 太狂了。

savage原有「野性的;兇猛的」的意思,用現在的流行說法就是「好狂」、「好猛」!在通訊軟體中或是鄉民文化中可常常看到這句話。不管你是對對方的景仰有如滔滔江水一般,或是單純想敷衍對方「好棒棒」,「That's savage.」是個蠻不錯的選擇。

Cut the crap. 少在那邊;廢話少說

其實,crap是一個蠻「通俗」的字,有胡扯、垃圾甚至是汙穢物的意思;cut則是切斷。字面上來看,就是「停止沒有營養的內容」,下次,當你聽到朋友說的話跟沈玉琳一樣扯,希望他別再騙通告時,就可以用這句話要求朋友不要再唬爛了!

I was unfriended. 我被刪好友了。

字首「un-」有否定之意,加上朋友friend這個字,就有絕交、斷交的意思。

She's out of my league. 我配不上他

「out of my league」字面上是「在我的聯盟之外」,引申為超過自己的理解或能力範圍。大家不妨這樣想,在英美等職業運動盛行的國家,運動的聯盟總細分成許多層級(如大聯盟、小聯盟或獨立聯盟),對方(人事物)與自己屬於不同的檔次,這裡慣以表示對方優於自己。是聊到感情生活時,經常會出現的好用句型喔。