挖鼻孔、咬指甲 , 各種生活小動作的真實心理狀態

2022/10/13
無意識會做的小動作(Commonly Seen Human Habits)怎麼說?

大家有沒有從朋友口中得知過,自己無意識會做的小動作或習慣呢(Commonly Seen Human Habits)?不管是挖鼻孔或是吐舌頭,這些都透露出了人們當下的心情或人格特質喔。這些小動作分別代表了什麼意義,又該怎麼用英文說呢?請看本期簡單學美語。

dig one's nose 挖鼻孔

挖鼻孔這個小動作,根據研究,大部分人表示他們是為了緩解鼻子的搔癢問題,或者是清除鼻子裡的異物,不過也有少部分人承認,他們挖鼻孔就只是單純因為「舒服」。

【例句】

She always digs her nose during her photoshoot break.
她拍照一有空閒就挖鼻孔。

be in a trance 發呆;出神

從心理學的角度,發呆是一種正常的心理調節。對大腦來說,發呆可以紓壓、減少疲勞感,在這種類似休息的狀態下,人們會沉浸在安靜的氛圍裡,暫時停止思考。反過來說,發呆時也意味著當下有一些心理壓力。

【例句】

Jessica is sometimes in a trance. I think she has a crush on a boy at the football team.
潔西卡有時候會放空。我覺得她暗戀一個橄欖球隊的男生。

one's tongue hangs out 吐舌頭

吐舌頭有時是在透露一種「拒絶」。當人們在犯錯、驚嚇或者受到傷害時,會本能地吐出舌頭,這可以看作是嬰兒在拒絶食物的動作演化。現在常可以看到人在尷尬時,快速吐出舌頭,化解尷尬。

【例句】

Do you know that Einstein has a cute side? His tongue hung out. I think he must be very stressed out or something!
你知道愛因斯坦有逗趣的一面嗎?他吐舌頭。我覺得他壓力一定很大。

bite one's nails 咬指甲

咬甲被認為是最常見的一種輕度自殘行為,在這個無意識的動作中,可以分散注意力、暫時的逃離,得到放鬆。

【例句】

I used to bite my nails when I was a teenager. I think I was just anxious about my studies.
我青少年時期會咬手指甲。當時對念書感到焦慮。

cracks one's knuckles 折手指

通常代表一種傾向挑戰的心理狀態。

【例句】

My brother always cracks his knuckles before he starts fighting with me.
我哥哥在和我吵架前一定會折手關節。