【快樂英文】快樂除了happy之外竟然還有這10種英文說法!
讓我們來整理一下快樂、開心的英文都有哪些不同的版本吧!快樂的心情可以抵擋流言蜚語,並點亮每個人的世界。不過要表達開心的英文可不僅僅只有「happy」這個字可以說,讓我們一起學習吧。
若你看過電影「神偷奶爸2 (Despicable Me 2)」,那麼你應該對主角格魯(Gru)一早起床時,抱著愉悅的心情、踏著輕盈的步伐穿梭在大街小巷裡的畫面不陌生,甚至還可能可以跟著節奏哼唱出那首輕快的背景音樂哩!但若你沒有看過這部電影,別擔心,你對那個旋律一定也不陌生,這首歌就是菲董(Pharrell Williams)的「快樂(Happy)」。
當年這首歌可是紅遍大街小巷,攻佔無數MTV音樂排行榜,甚至橫掃葛萊美各大流行音樂獎項。菲董也因為這首歌的成功,身價水漲船高,當年也應邀成為奧斯卡金像獎的開幕表演嘉賓,可謂無人不知,無人不曉、灰熊厲害!
好了,既然你對這首歌也略知一二,甚至還曾經跟著它的拍子輕輕搖頭晃腦了那麼一兩下,你是否曾經仔細聆聽過,到底這首歌在唱些甚麼呢?
Happy這首歌歌頌的是開心的心情,並將歡樂的氣氛散播給周遭所有的人;快樂的心情可以抵擋流言蜚語,並點亮每個人的世界。菲董在歌詞裡用了許多抽象的、具體的事物來形容快樂的感覺,甚至也仔細地描述了肢體所能呈現的快樂氛圍。再加上跳耀輕盈的音樂,讓整首歌成了一首渲染力極強的快樂放送機。
而在現實生活中,當然要展現你的好心情不只有唱歌,更不僅僅只有"happy"這個字可以說,還有很多不同的用法可以表達,這裡就讓我們來整理一下,「快樂」有哪些不同的版本吧!
與happy有相似字義的形容詞或片語用法:
-
glad (adj.) 高興的
I'm so glad that you two are getting married!
-
pleased (adj.) 愉快的
She looked pleased when she got a birthday gift from Dave.
-
delighted (adj.) 欣喜的
Helen was delighted when she received a bunch of flowers on Valentine's Day.
-
thrilled (adj.) 欣喜若狂的
Marco was thrilled to learn his baseball team beat the other opponents and won the Schools' Cup.
-
in a good mood (adj.) 擁有好心情
After finishing the presentation, Harry was in a really good mood. It seemed everyone in the meeting loved it.
中文裡我們有各式各樣的俚語可以表達好心情,像是「高興地飛上天」、「快樂似神仙」或是「手舞足蹈」等等,都是我們生活中很常聽見的用法;而英文其實也是如此,抽象的像是用飄飄然的程度來比喻,或是具象一點用動物或是人物來比擬也是一種方法喔!一起來看看吧~
開心的英文|用抽象的概念來比喻:
-
flying high 開心地飛起來了
高興的像是長出了翅膀可以在天空自由飛翔,那自然是開心得不得了囉!
When the teacher announced that the exam had been cancelled, the whole class went flying high.
-
floating on air / walking on air 高興地像是飄在/走在半空中一樣
這裡的概念跟第一句類似,興奮愉悅之情充斥,身體輕飄飄的像是可以飄在空中一樣開心。
Henry felt like he was floating on air when Jane said yes to his proposal.
-
on top of the world 在世界的頂端
人當然沒辦法真正站在世界的頂端,但若真的可以實現,我想就像擁有了全世界的幸福一樣的快樂吧!
Sheldon was on top of the world when he got nominated for the Nobel Prize.
-
on cloud nine 在第九層雲端上
這個比喻法是源自於但丁的名作「神曲」,第九層雲端在書裡被描述為最靠近神的地方,藉此比喻至高無上的快樂境界,跟中文的「九霄雲外」有著異曲同工之妙呢!
Our manager was on cloud nine after we closed a pretty big deal last week.
-
over the moon 越過月球表面
跟上一個用法有些類似,都是利用離開地球表面的高度和距離來形容快樂的程度,是不是很有詩意呢?
Kelly was over the moon when her mom said she would take her to Disneyland on her birthday.
開心的英文|用具體的人事物來比擬:
-
to be as happy as a clam 快樂的跟蛤蠣一樣
為什麼偏偏是像蛤蠣一樣呢?其實這句俚語的原句是"to be as happy as a clam at high tide"。
蛤蠣的天敵大多都是利用退潮的時候掠食,因此漲潮(high tide)的時候,就是蛤蠣最安全、也是最佳的覓食時機;可以想見蛤蠣在潮水位最高的時候,心情應該是無比放鬆與滿足的。
所以英文就用as happy as a clam來形容一個人無比放鬆及喜悅的程度囉!
On my last vacation, I spent all day just lying on the beach and doing nothing. I was as happy as a clam.
-
to be as happy as a pig in mud 快樂的像隻在泥地裡打滾的小豬
以往自給自足的農業、畜牧業興盛的社會,家家戶戶都有農場豢養所需的肉類來源。豬隻就是很常見的一種家畜,但相較於現在擁擠的環境,過去的豬群可能有比較多的空間可以自由自在的活動。
而牠們最愛在溼滑的泥地裡打滾,不僅可以降溫,也可以藉此擺脫身上惱人的寄生蟲,可是快活的不得了哩!所以拿這個生活中隨處可見的例子來比喻自己快樂的程度,也就不難理解了。
Cindy went camping with her family last weekend. During the night, they started a campfire, dancing and singing together. She was as happy as a pig in mud.
-
like a dog with two tails 高興地像有兩條尾巴的狗
狗狗開心的時候搖尾巴,越開心搖得就越大力;那麼假若一隻狗狗有兩條尾巴,開心的時候搖晃起來可是個不得了的激動呀!試著想像一下那個畫面,說有多高興就有多高興!
Lulu hadn't seen her father for over a year. When she got home and found that he was back for a two-week vacation, she was like a dog with two tails.
-
to be a happy camper 像個快樂的露營者
這裡的用法可不只侷限在露營的時候哦!美洲大陸寬廣無垠,露營是一個闔家歡樂的休閒活動,徜徉在大自然的懷抱裡那種輕鬆愉快的心情,可是適用在任何狀況下的喔!
Morris finally got his dream job. He is a happy camper in his new position.
-
to grin / smile from ear to ear 咧嘴大笑(從左耳咧到右耳)
這句就相當簡單明瞭了,中文裡「笑得合不攏嘴」大概就是這個意思了吧!
When Joe saw Ruby fall into his trap, he grinned from ear to ear.
你快樂嗎?我很快樂!其實快樂很容易,只要再加上一點點變化,利用我們剛剛所學到的幾種用法,你的快樂可以更有感染力喔!
英語會話課程推薦
想不到吧!看似簡單的快樂英文也有那麼多種說法,其實除了快樂以外,還有許多的英文並非只能用一種單字來表達,歡迎加入巨匠美語英文會話課程,讓我們一起掌握更多實用又有趣的英文用法吧。
課程查詢